воскресенье, 11 марта 2012 г.

Терри Пратчетт "Мрачный жнец"

Terry Pratchett "Reaper Man", Discworld №11.
Как я уже говорил, у меня дилогия о Смерти в одном издании. 
Оригинальная российская обложка выглядит так:
В этой книге рассказывается очень лиричная и...смертельная история о Смерти, который волей-неволей был закинут в мир живых. Пытаясь соответствовать образу обычного человека Смерть... влюбился и проявил массу чувств, присущих отнюдь не ему.
Кроме того, в этой книге рассказано, откуда на свет появился Смерть крыс.


Перевод Примечаний Терри с официального сайта здесь.

Описание
Смерть умер – да здравствует Смерть! Вернее, не совсем умер, но стал смертным, и время в его песочных часах-жизнеизмерителе стремительно утекает. Но только представьте, что произойдет: старого Смерти уже нет, а новый еще не появился. Бардак? Бардак. У васназначена встреча со Смертью, а Мрачный Жнец вдруг возьми и не явись. Приходится душе возвращаться в прежнее тело, хоть оно уже и мертво…

Избранные кусочки

… городские жители, чья единственная связь с природой заключается в том, что когда‑то они переехали на своей «вольво» овцу.
… urban humans whose only connection with the cycles of nature is that their Volvo once ran over a sheep.
***
… подобно человеку, пытающемуся запрограммировать видеомагнитофон по инструкции, переведенной с японского на голландский корейским сборщиком риса…
…like a man trying to program a video recorder from an instruction manual translated from Japanese into Dutch by a Korean rice-husker
***
Минуту назад я был Артуром Подмигинсом, многообещающим оптовым торговцем фруктами и овощами, и вдруг стал Артуром, графом Упырито, владельцем пятидесяти акров отвесных скал, с которых даже козлы падают, замка, который покинули даже тараканы, и сердечного приглашения бургомистра, который просил заглянуть как‑нибудь, чтобы обсудить трехсотлетнюю задолженность по налогам.
One minute I’m Arthur Winkings, a coming man in the wholesale fruit and vegetable business, next minute I find I’m Arthur, Count Notfaroutoe, owner of fifty acres of cliff face a goat’d fall off of and a castle that even the cockroaches have abandoned and an invitation from the burgomaster to drop in down at the village one day and discuss three hundred years of back taxes.
***
Просто удивительно, сколько друзей можно завоевать своей неумелостью, если развить ее так, чтобы она казалась смешной.
It was amazing how many friends you could make by being bad at things, provided you were bad enough to be funny.
***
…есть смерть и есть налоги, только налоги гораздо хуже, потому что смерть случается один раз в жизни, а налоги – каждый год.
…there was death and taxes, and taxes was worse, because at least death didn’t happen to you every year.
***
– Ты должен был сразу сказать мне, кто тебя преследует, – упрекнула госпожа Флитворт. – В здешних местах налоговики популярностью не пользуются. Когда еще мой отец был жив, к ногам особенно назойливых налоговиков привязывали камень потяжелее и бросали их в пруд.
– НО, ГОСПОЖА ФЛИТВОРТ, ГЛУБИНА ПРУДА ВСЕГО НЕСКОЛЬКО ДЮЙМОВ.
– Да. Было очень смешно наблюдать, как они об этом узнавали.
“You should have said that they were after you right from the start,” said Miss Flitworth. “The Revenoo aren’t popular in these parts, you know. In my father’s day, any Revenooer came around here prying around by himself, we used to tie weights to their feet and heave ’em into the pond.”
 BUT THE POND IS ONLY A FEW INCHES DEEP, MISS FLITWORTH.
 Yeah, but it was fun watching ’em find out.
***
…для того, чтобы наконец организовать здесь кладбище, пришлось сначала кинуть жребий. Того, кому не повезло, стукнули по голове лопатой и похоронили.

…before they could start a graveyard in these parts they’d had to hit someone over the head with the shovel.
***
Чудакулли был бесхитростным, прямым человеком, но это вовсе не означало, что он был тупым. Это просто означало, что, прежде чем начать размышлять о чем‑то, он должен был отсечь все лишнее и запутанное, болтающееся по краям.
Ridcully was simple-minded. This doesn’t mean stupid. It just meant that he could only think properly about things if he cut away all the complicated bits around the edges.


Еще ПЛОСКИЙ МИР

Комментариев нет:

Отправить комментарий