Кристофер Бакли "Здесь курят"
Cristopher Bakley "Thank you for smoking"
Cristopher Bakley "Thank you for smoking"
Читаю уже не в первый раз. И всегда с удовольствием.
Это была вторая книга Бакли, которую я прочел после "Господь - мой брокер". Еще одна прекрасно написанная книга в не менее отличном переводе С. Ильина.
Английское название является своеобразным каламбуром к вежливому обращению к посетителям Thank you for non skoking "Спасибо, что Вы не курите здесь".
Табачный лоббист Ник Нейлор, начитанный молодой человек, на ура справляющийся с противостоянием любым представителям антитабачных организаций.
Речи и действия Нейлора выглядят как пособие по маркетингу.
Однако Ник довольно сильно неразборчив в любовных связях, что и наносит вред как карьере, так и жизни.
Но все хорошо, что хорошо кончается.
Что же, проблема борьбы с курением на уровне Министерства здравоохранения меня мало волнует. Я целиком и полностью здесь поддерживаю лозунг "Спасение утопающих - дело рук самих утопающих".
Книга читается на одном дыхании. Концовка действительно скомканная, но просто не может совсем испортить впечатление от всей книги.
Причем на меня она произвела такое впечатление, что я не стал смотреть экранизацию, полагая, что фильм на 100% хуже оригинала.
Несколько цитат
То, чем я занимаюсь, помогает мне оплачивать закладную, – сказал Ник, уже столько раз прибегавший к этому рационалистическому объяснению, что от него начало попахивать оправдательными речами Нюрнбергского процесса: «Я фсего лишь хотел отплатить дзакладную…»
***
Эту троицу объединяла не только работа в организациях, пользующихся всеобщим презрением, но и возраст – под сорок, немного за сорок, – возраст, в котором радость, вызванная тем, что ты занимаешь высокий пост, несколько увядает и на передний план выходит забота о том, как бы этот пост сохранить.
***
Этот мальчик будет рваться вперед, лишь бы оставить эту историю позади и сделать себе новое имя, что его собственная задница не ДОГОНИТ
***
Половина моей работы, – положив трубку, сказал Ник «молодым современникам», – состоит в том, чтобы поддерживать добрые отношения с газетчиками. Какой прок от информации, если источником ее не являемся мы? Правильно?
***
Вы же не верите, будто я облепил себя никотиновыми пластырями, чтобы пару сотен раз блевануть и насладиться несколькими сердечными приступами, а после оставить пустые упаковки от пластырей валяться по всему коттеджу, дабы ФБР знало, где их искать, когда ему подскажут? Да еще и позвонил в этот коттедж из собственного кабинета именно в то утро, когда сам себя похитил? Да еще и оставил бумажку с телефоном коттеджа валяться в моей квартире? Кто бы поверил, что умник вроде меня окажется таким РАСПРОДОЛБАННЫМ ИДИОТОМ?!
***
Давай будем честными, малыш, – услышал он голос Гомеса О'Нила, обращающегося к тому, что еще уцелело от его, Ника, совести, – ты неудачник, сорокалетний шарлатан, которому платят за торговлю вредоносным зельем. В кармической пищевой цепи ты стоишь где‑то между голожаберным моллюском и испражнениями угря. Ты угробил две карьеры, один брак и две дружбы. Подумай, что еще ты сумеешь наворотить, если дотянешь до старости.
И напоследок отличная фотография человека, ставшего прообразом одного из героев книги Лорна Латча.
The Marlboro Man. Портрет 39-летнего ковбоя из Техаса по имени Кларенс Хейли, чей образ потом неоднократно использовался для рекламы сигарет. Фото Леонарда МакКомбе 1949 года.
Комментариев нет:
Отправить комментарий